Бюро переводов Translion

Апостиль и легализация

Бюро переводов "Translion" предлагает услуги по выполнению апостилирования и легализации документации.
Апостиль и легализация могут понадобиться во время заграничных поездок, когда вам для работы или учебы будут необходимы документы, имеющие равную юридическую силу одновременно в нескольких странах.


Сложность прохождения данной процедуры для любого частного лица или представителя общественной организации состоит в том, что всю документацию нужно не только перевести на язык той страны, которую вы намерены посетить, но и в том, что на бумагах необходимо поставить специальный штамп – апостиль.  Таким образом, будет проведена легализация ваших документов.


Легализация включает в себя подтверждение подлинности печатей, подписей должностного лица,  а также соответствие документов для применения их в другом государстве. Несмотря на то, что апостиль и легализация может быть проведена как на территории государства выдавшего документ, так и на территории другого, лучше всего сделать это в родной стране.


После того, как наше бюро переводов выполнит  апостиль и легализацию ваших документов, они будут признаны официальными и не потребуют дополнительного юридического оформления.

Одной из услуг нашего бюро переводов - есть процедура проставления апостиля на документы

Апостиль — это специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией об отмене требований легализации иностранных официальных документов проставляется на официальных документах, исходящих лишь от учреждений и организаций как участника Гаагской конвенции, и не требует дальнейшего заверения или легализации, признается официальными органами всех государств — участников Конвенции. Данный порядок применяется в отношениях между Украиной и странами-участницами конвенции.

В 2015 году Министерством Юстиции Украины при поддержке Кабинеа Министров был введен новый сервис- Электронный апостиль.

 Апостиль может быть проставлен на самом документе в виде штампа либо прилагаться к нему на отдельном листе. Сертификат имеет стандартную форму, предписанную конвенцией, и содержит в пронумерованных полях информацию о стране происхождения документа, лице, его подписавшем, а также о том, кто, где и когда произвел заверение, его подпись и печать, регистрационный номер. В верхней части сертификата обязательно имеется надпись "APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)". Процедура апостилирования занимает от 5 до 15 дней. Суть конвенции заключается в том, что при наличии апостиля на документе, происходящем из одной страны-участницы конвенции, дополнительная легализация документов для использования их в другой стране-участнице не требуется. Это первое важное преимущество апостиля по сравнению с консульским заверением. Второе состоит в том, что все заверение производится в рамках одной юрисдикции, а цепочка заверений несколько сокращается, что экономит деньги, силы, и, главное, время участникам международной деятельности. Киев также присоединился к этой конвенции. По условиям конвенции, апостиль проставляется только официальные документы, то есть документы, подписанные государственными чиновниками, нотариальные акты и т.п. При этом апостилем заверяется подлинность подписи этого государственного чиновника или нотариуса. Само же содержание документа органом, проставляющим апостиль, не подтверждается и не проверяется. Оно остается на совести составителя документа. Каждая страна уполномочивает те или иные государственные органы на совершение такого заверения.

 

В Украине полномочия по проставлению апостиля предоставлены:

 

  • Министерству юстиции Украины - на документах, которые выдаются органами юстиции и судами, а также на документах, которые оформляются нотариусами Украины;
  • Министерству науки и образования - на официальных документах, выданных учебными учреждениями, государственными органами, предприятиями, учреждениями и организациями, которые относятся к сфере образования и науки;
  • Министерству иностранных дел Украины - на всех других видах документов

Апостиль проставляется:

 

на документах, которые исходят из органов судебной власти Украины;

на документах, которые исходят из органов прокуратуры Украины, органов юстиции;

  • на административных документах;
  • на документах об образовании и ученых званиях;
  • на документах, оформленных государственными и частными нотариусами;
  • на официальных свидетельствах, сделанных на документах, подписанных лицами в их личном качестве, таких как официальные свидетельства о регистрации документа или факта, который существовал на определенную дату, и официально и нотариально заверенных подписях. Проще говоря, апостиль проставляется на дипломы и приложения к ним,  на свидетельства о браке, рождении, разводе, на выписки из реестра, медицинские справки, решения суда и многие другие документы

 Эти правила не распространяются:

  • на документы, выданные иностранными дипломатическими учреждениями Украины;
  • на административные документы, которые имеют прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям

Существуют случаи, в которых при оформлении документа для определенных стран, требуется проставление на нем двойного апостиля . Это значит , что первый апостиль стоит на оригинал или на нотариально завереной копии того или иного документа, после этого делается нотариальный перевод; при чем второй апостиль ставится на заверенный нотариусом перевод

Вот список стран, в которых требуется проставление двойнго апостиля: Австрия, Бельгия, Франция, Великобритании, Португалия, Швейцария, Нидерланды, Италия

      Апостиль не проставляется на оригиналах, копиях и фотокопиях паспортных документов, военных билетах, трудовых книжках, разрешениях на ношение оружия, свидетельствах о регистрации транспортных средств (технических паспортов), удостоверениях личности, нормативно-правовых актах, разъяснений и правовых заключениях по их применению, документах, которые имеют характер переписки. Документы, на которых стоит апостиль в дальнейшем уже не нуждаются в последующей легализации.

В основном, для того чтобы проставить апостиль необходимо предъявлять не копии, а только оригиналы документов

И это очень важно!

приемущества работы Бюро переводов «Translion»

  • Конфиденциальность Конфиденциальность
  • Сотрудничество с носителями языка Сотрудничество с носителями языка
  • Персональный менеджер Персональный менеджер
  • Ясность Ясность
  • Современные технологии Современные технологии
  • Исследование терминологии Исследование терминологии
  • Полнота перевода Полнота перевода
  • Корректура Корректура
  • Надежность Надежность
  • Цены Цены

клиенты бюро переводов

 

 

 

Способы оплаты перевода:

  • - Безналичный перевод
  • - Оплата наличными курьеру
  • - Оплата наличными в нашем офисе
  • - Оплата электронным переводом

Наши контакты:

  • адрес Бюро переводов Translion г. Киев, ул. Саксаганского, д. 43б (во дворе), офис 5, (комната 2)
  • телефонТел/факс.: +38(044) 229-97-61
  • мобильный тедефонмоб. тел. : +38(098) 372-15-38
  • Контактный E-mailE-mail: translion@gmail.com
  • Режим работы агенства переводов TranslionРежим работы: ежедневно с 9:30 до 18:00 (выходные: СБ, ВС)

Как нас найти