translion

Письменный перевод

Письменный перевод один из самых распространенных переводов в мире. Но несмотря на окружающий нас прогресс и наличие огромного количества программного обеспечения. Переводчик с хорошим знанием языка наиболее качественно осуществляет письменные переводы.

Для более качественного перевода письменный перевод осуществляется переводчиком, который наиболее лучше разбирается в тематике перевода.

Тематики, на которые возможно разбить письменные переводы:

Технический перевод

Переводы технических текстов должны верно передавать смысл оригинала в форме, по возможности близкой к форме оригинала. В техническом переводе важно не просто досконально владеть иностранным языком, а иметь определенные знания, разбираться в той или иной технической отрасли. Технический перевод требуют исключительно специфических знаний и должен выполняться специалистом, досконально разбирающимся в тематике. Именно такие профессионалы работают в агентстве переводов Translion. Подробнее »

Юридический перевод

Перевод юридических текстов - один из самых востребованных видов перевода на сегодняшний день. Это связано с постоянным развитием внешнеэкономических отношений, а также с укреплением политических и культурных связей между разными странами. Перевод юридических текстов включает в себя перевод договоров, свидетельств, контрактов, уставов, официальных документов, учредительной документации, сертификатов, судебных документов, доверенностей, заявлений, нотариальных документов, лицензий, законов и нормативно-правовых актов и другой документации, с которой имеют дело юристы. Подробнее »

Финансовый перевод

Финансы (от лат. financia - наличность, доход) - обобщающий экономический термин, означающий как денежные средства, финансовые ресурсы, рассматриваемые в их создании и движении, распределении и перераспределении, использовании, так и экономические отношения, обусловленные взаимными расчетами между хозяйствующими субъектами, движением денежных средств, денежным обращением, использованием денег. Вот почему перевод финансовых текстов требует особого внимания. Задача переводчика - не просто перевести текст, а правильно передать смысл, умение разбираться в специфических терминах. Подробнее »


Экономический перевод

Экономический перевод неслучайно считается одним из самых трудоемких и непростых видов работы с текстом. В документах и статьях активно используются устойчивые словосочетания, неологизмы, специфические выражения, аббревиатуры и профессиональная терминология. Пренебрежение особенностями перевода экономических текстов и поверхностные знания переводчиков негативно сказываются на качестве текста и, как следствие — приводят к срыву сделок, недопониманию с партнерами, расторжению контрактов и другим проблемам в бизнесе. Подробнее »

Медицинский перевод

Медицинский перевод требует специфических знаний медицинских терминов, предельной грамотности, полноты и внимательности, так как незначительная неточность в тексте может привести к непредсказуемым последствиям, связанным со здоровьем и жизнью людей. Специалисты компании Translion отлично разбираются в медицине и владеют медицинской терминологией, поэтому нам доверяют перевод научных публикаций, методической литературы, сопроводительных документов к медицинскому оборудованию и программным продуктам, аннотаций к лекарственным препаратам, справок, результатов медицинских обследований и заключений. Подробнее »

Перевод деловой и личной переписки

Одним из самых популярных видов перевода на сегодняшний день можно назвать перевод личных документов. Каждый из нас хотя бы раз в жизни сталкивался с необходимостью перевода документов на иностранные языки. Они могут потребоваться при подаче документов в посольства и консульства для оформления вида на жительство, трудоустройства за рубежом, смены фамилии, решения вопросов наследства и т.д. Если документ не переведен на язык государства, в котором он должен быть представлен, он не будет иметь там юридической силы. Именно по этой причине перевод личных документов настолько важен — даже самая маленькая ошибка может стать причиной проблем с оформлением нужных документов. Подробнее »

приемущества работы Бюро переводов «translion»

  • Конфиденциальность Конфиденциальность
  • Сотрудничество с носителями языка Сотрудничество с носителями языка
  • Персональный менеджер Персональный менеджер
  • Ясность Ясность
  • Современные технологии Современные технологии
  • Исследование терминологии Исследование терминологии
  • Полнота перевода Полнота перевода
  • Корректура Корректура
  • Надежность Надежность
  • Цены Цены

клиенты бюро переводов

 

 

 

 

Способы оплаты перевода:

  • - Безналичный перевод
  • - Оплата наличными курьеру
  • - Оплата наличными в нашем офисе
  • - Оплата электронным переводом

Наши контакты:

  • адрес бюро переводов г. Киев, ул. Саксаганского, д. 43б (во дворе), офис 5, (комната 2)
  • факсТел/факс.: +38(044) 229-97-61
  • телефонмоб. тел. : +38(098) 372-15-38
  • e-mailE-mail: translion@gmail.com
  • Режим работы бюро переводовРежим работы: ежедневно с 9:30 до 18:00 (выходные: СБ, ВС)

Как нас найти