Бюро переводов Translion

Технический перевод

Технический перевод должен верно передавать смысл оригинала в форме, по возможности близкой к форме оригинала.

В техническом переводе важно не просто досконально владеть иностранным языком, а иметь определенные знания, разбираться в той или иной технической отрасли.

Любой, профессионально выполненный перевод требуют исключительно специфических знаний и должен выполняться специалистом, досконально разбирающимся в тематике. Именно такие профессионалы работают в агентстве переводов Translion.

Верность технического перевода определяется тем, насколько хорошо переводчик знает язык оригинала и предмет изложения. Однако верный смысл должен быть передан ясно и доходчиво. В техническом переводе главным критерием является особая точность в соответствии технических терминов.

Бюро переводов "Translion" выполняет перевод любой сложности и любой направленности в заданные сроки. Несомненным является тот факт, что технический перевод должны делать только высококлассные специалисты, потому что переводчик обязан владеть целевым и исходным языком в совершенстве, а, кроме того, он должен свободно разбираться в специальных терминах, обладать узко техническими знаниями в конкретной области перевода.

Именно поэтому технический перевод текста нельзя доверить обычному переводчику, пусть даже с многолетним опытом работы. Качественно перевести техническую документацию не так легко, не разобравшись в сути вопроса, это несет большую ответственность, так как вид перевода имеет определенную специфику. Технические тексты пишутся для описания тех или иных технологических процессов. Из-за этого малейшая неточность, которую может содержать техническая документация, может привести к непредсказуемым, а иногда и плачевным последствиям. В этом и заключается значение точности выполнения такой ответственной работы.

Технический перевод

можно сравнить с работой специалиста инженерной профессии, необходима такая же точность, не должно быть малейшей неточности. Все должно, как можно точнее соответствовать оригиналу.

Выполняя перевод, каждый специалист должен, как можно точнее передать средствами языка на который переводится текст, полное содержание подлинного текста. Сохранив при этом его литературные особенности. Переводы не терпят условностей и общих понятий. Все переведенные слова должны строго соответствовать документации оригинала. Главной особенностью технических переводов есть терминология. Терминология - это основа переводимой документации, можно сказать, что терминология несет в себе основные свойства технической литературы. Термин прежде всего, должен быть точным, иметь четкое значение, которое должно быть раскрыто средствами строгого определения в системе понятий определенной области науки или техники.

Наша компания уделяет техническому переводу особое внимание, поэтому переводом технических текстов занимаются специалисты, имеющие смежное техническое образование. У нас большой опыт перевода различных инструкций, чертежей, бизнес-планов и нормативных документов. Заказав технический перевод в агентстве "Translion", вы можете быть уверены в его полном соответствии оригиналу. Мы несем ответственность за перевод любой направленности и даем гарантию его качества.

приемущества работы Бюро переводов «Translion»

  • Конфиденциальность Конфиденциальность
  • Сотрудничество с носителями языка Сотрудничество с носителями языка
  • Персональный менеджер Персональный менеджер
  • Ясность Ясность
  • Современные технологии Современные технологии
  • Исследование терминологии Исследование терминологии
  • Полнота перевода Полнота перевода
  • Корректура Корректура
  • Надежность Надежность
  • Цены Цены

клиенты бюро переводов

 

 

 

Способы оплаты перевода:

  • - Безналичный перевод
  • - Оплата наличными курьеру
  • - Оплата наличными в нашем офисе
  • - Оплата электронным переводом

Наши контакты:

  • адрес Бюро переводов Translion г. Киев, ул. Саксаганского, д. 43б (во дворе), офис 5, (комната 2)
  • телефонТел/факс.: +38(044) 229-97-61
  • мобильный тедефонмоб. тел. : +38(098) 372-15-38
  • Контактный E-mailE-mail: translion@gmail.com
  • Режим работы агенства переводов TranslionРежим работы: ежедневно с 9:30 до 18:00 (выходные: СБ, ВС)

Как нас найти