Величезний світ, величезний простір для комунікації – тільки в нашому сучасному суспільстві виникла така потреба в перекладах. Ще років сто тому перекладалися, здебільшого, переважно тільки художні тексти. Зараз же цей спектр розширився до неможливого – тексти медичної спрямованості, ціла маса технічної, величезна кількість різноманітної документації та багато іншого.
З таким масивом напрямків може впоратися тільки серйозно налаштоване бюро перекладів. Наша компанія Translion прагне саме до такого охоплення всіх напрямів, при цьому ніколи не забуваючи про якість послуг, які надаються.
Наше бюро перекладів Київ прагне надати максимум послуг нашим клієнтам, також не забуваючи і про їх вартість. Ми завжди регулюємо ціну таким чином, щоб вона була доступна для кожного українця.
(види перекладу, мови)
(синхронний, послідовний)
(нотаріальний, апостиль, печатка бюро перекладів)
своєчасне виконання замовлення – наше кредо, ми працюємо в такому режимі, щоб в точно зазначений строк надати замовнику вже готовий і повністю виконаний текст;
як вже зазначалося вище, ми прагнемо охопити всі спрямованості перекладацької діяльності – тексти технічного характеру, медичні тексти, займаємося художніми перекладами і багатьма іншими напрямками;
виконуємо термінові замовлення, коли клієнту необхідно перекласти конкретний текст буквально на наступний день;
набираємо команду тільки професіоналів, у яких крім лінгвістичної освіти є й інша спеціальність (медицина, фізика, програмування, юриспруденція, тощо).
Інформація, що надходить від клієнтів, не дивлячись ні на які обставини, не буде відома третім особам. Тому нам можна без побоювання довірити найважливіші документи.
Завдяки плідній співпраці з носіями мови, переклад будь-якого матеріалу буде максимально відповідати оригіналу, що є вкрай важливим при роботі зі спеціалізованими текстами.
У кожного нашого замовника є власний персональний менеджер, який знає про всі індивідуальні побажання замовника, і намагається зробити все можливе для зручного й оперативного співробітництва.
Застосування сучасних технологій в нашій роботі гарантує найвища якість надаваних послуг.
Кожен спеціалізований переклад буде мати свій глосарій використовуваної термінології. Такий підхід виключає неоднозначне або помилкове тлумачення термінів.
Повному перекладу підлягає не тільки основний матеріал, але і будь-які фрагменти, що зустрічаються в ньому, наприклад, скорочення, виноски, картинки.
Ми не допускаємо некоректного або неточного перекладу з помилками, тому ретельно перевіряємо виконану роботу.
Ми знаємо, який дорогий час клієнта, тому наше бюро перекладів терміново виконує замовлення і ніколи не підводить за термінами.
Завдяки адекватної вартості наших послуг і гнучкої цінової політики, співробітництво з нами перетворюється в приємний і дуже вигідний захід.
Більш
31 000
сторінок
інструкцій
Понад
50 000
сторінок
в області нафти та газу
Більш
20 000
сторінок
фармацевтичних перекладів
Понад
45 000
сторінок
договорів та угод
Більш
35 000
сторінок
технічних перекладів
Терміновий переклад, як часто ми з цим зтикаємося в повсякденному житті. Ритм життя прискорюється з кожним днем, конкуренти не дрімають, і все частіше доводиться стикатися з ситуацією "мені потрібно це зараз" або "це було потрібно ще вчора". Для таких випадків існує послуга термінового перекладу, яка має на увазі виконання перекладу в найкоротші терміни.
Ми виконуємо терміновий переклад без втрати якості і без надбавки за терміновість. Ви можете не переживати за якість надаваних нами послуг, так як виконанням термінових перекладів займаються справжні професіонали. Звертайтесь в агентство перекладів Translion, ми з радістю домопожемо вам з терміновими перекладами.
Переклад тексту з однієї мови на іншу є складною справою. Особливо максимально точний і правильний переклад. Незважаючи на те, що з метою економії коштів деякі вважають за краще обходитися власними силами, все-таки вірним рішенням буде звернутися до професіоналів. Цим ви гарантуєте, що переклад тексту буде виконаний без помилок і чітко в необхідний термін.
Завдяки працюючим у нас професійним лінгвістам-перекладачам, які мають профільну освіту, бюро перекладів "Translion" надає ефективні послуги з перекладу текстів будь-якої складності з безлічі мов. Ми перекладаємо як іноземні літературні тексти, так і технічну документацію.
Технічний переклад повинен вірно передавати зміст оригіналу у формі, по можливості близькою до форми оригіналу. У технічному перекладі важливо не просто досконально володіти іноземною мовою, а мати певні знання, розбиратися в тій чи іншій технічній галузі. Будь-який, професійно виконаний переклад вимагає виключно специфічних знань і повинен виконуватися фахівцем, який досконально розбирається в тематиці.
Саме такі професіонали працюють в бюро перекладів Київ. Вірність технічного перекладу визначається тим, наскільки добре перекладач знає мову оригіналу і предмет викладу. Однак, вірний сенс повинен бути переданий ясно і дохідливо.
Медичний переклад вимагає специфічних знань медичних термінів, граничної грамотності, повноти і уважності, так як незначна неточність у тексті може привести до непередбачуваних наслідків, пов'язаних зі здоров'ям і життям людей.
Агентство перекладів Translion має в своєму штаті фахівців, які відмінно розбираються в медицині і володіють медичною термінологією, тому нам довіряють переклад наукових публікацій, методичної літератури, супровідних документів до медичного обладнання та програмних продуктів, анотацій до лікарських препаратів, довідок, результатів медичних обстежень і висновків.
Юридичний переклад - один з найбільш затребуваних видів перекладу на сьогоднішній день. Це пов'язано з постійним розвитком зовнішньоекономічних відносин, а також зі зміцненням політичних і культурних зв'язків між різними країнами.
Переклад юридичних текстів включає в себе переклад договорів, свідоцтв, контрактів, статутів, офіційних документів, установчої документації, сертифікатів, судових документів, довіреностей, заяв, нотаріальних документів, ліцензій, законів і нормативно-правових актів та іншої документації, з якою мають справу юристи .
Усний переклад, коли ж він нам необхідний? Думаю, кожен з нас задавався цим питанням. Однак, коли стикаєшся з необхідністю усного спілкування будь то в бізнесі або відвідуючи іншу країну, розумієш важливість усного перекладу. Ваш знайомий студент-лінгвіст або старшокласник мовного ліцею, звичайно, може іноді прийти на допомогу.
Скажімо, в туристичних епізодах без суворих вимог до перекладу. Але, якщо ви повинні зрозуміти або інформувати зарубіжних партнерів або клієнтів, без професійного перекладу не обійтися.Адже при усному перекладі важливо не тільки правильно передати зміст, а й зробити це максимально точно.
Ми працюємо не тільки за всіма напрямами і особливостями перекладів, але і прагнемо постійно розширювати кількість мов. Зараз до нас можуть звернутися всі, кому необхідний якісний переклад з будь-якої західноєвропейської мови (англійська, французька), близькосхідної (іврит, арабська) або ж азіатської (японська, корейська). Наше бюро перекладів у Києві працює також з рядом рідкісних мов, арсенал яких ми постійно намагаємося поповнювати.