Якась частина суспільства щиро вважає сленг чимось на зразок забруднювача, мовним сміттям. Інша частина використовує його зрідка, а іще одна користується часто і охоче. І це не обов’язково молодь, хоча спілкування юних навіть уявити без сленгу важко.
Сленг — це один із різновидів неформальної мови, яким користується певна група людей. У кожній мові є свій власний набір сленгових слів і фраз, які з часом змінюються і розвиваються. Знання сленгових фраз дає низку переваг: ви знайомитесь із місцевим діалектом, відчуваєте приналежність до спільноти, емоційно забарвлюєте мовлення, що допомагає у самовираженні… Список ви можете продовжити самостійно, адже ви зустрічаєте його всюди — у фільмах, соцмережах, текстах пісень.
Уявіть собі, що улюблені сленгові фрази треба сказати англійською — як швидко зможете знайти відповідник, навіть якщо добре володієте мовою Туманного Альбіону? Спробуймо разом!
Популярне «А так можна було?..» передає емоцію здивування, яка в англійській часто звучить як «really» («дійсно»). Тож переклад фрази може звучати як: — Could we, really?
Якщо варіант рішення проблеми здається вам сумнівним, підкреслити здивування і недовіру допоможе фраза: «Is that even legal?» («Це взагалі законно?»).
У розмову з людиною, що має гарне почуття гумору, можна додати трохи сарказму фразою: «Oh, that’s how it works!» («Он воно як працює!»). Але у спілкуванні з керівництвом краще цю фразу не вживати.
«Ой, все!» — улюблена фраза для закінчення будь-якої дискусії. У англійській мові є декілька альтернативних виразів:
«Жиза…». Так говорять, коли чиясь розповідь відповідає вашим бажанням або стану, дублює думки. Англійською цей стан можна передати фразами:
А ви вживаєте сленгові словечка? І які саме?..