Коли документи подаються в офіційні органи люди чують, що документи необхідно не тільки перекласти, а й нотаріально засвідчити. Неформальні матеріали (переклади інтернет ресурсів, листування, товару та ін.) Не вимагають нотаріального засвідчення. Але якщо клієнту потрібні папери для подачі в державну установу, вкрай важливо пройти процедуру у засвідчення у нотаріуса. Це потрібно для підтвердження професіоналізму лінгвіста та надання документу офіційного статусу.
Якщо ви плануєте поїздку за кордон, вам потрібно надати пакет документів в посольство, або інші офіційниі установи. Перелік паперів, які потрібно нотаріально завіряти, доволі різноманітний.
Професіонали бюро Translion працюють з:
Важливо! При подачі замовлення на переклад компанії потрібно надати відомості, що стосуються імен та специфічних назв. В іншому випадку лінгвісти виконають роботу на власний розсуд.
Клієнту потрібно скористатися послугами професійного агентства, де переведуть документи на необхідну мову. Співробітник бюро повинен дотримуватися міжнародних правил оформлення.
Важливу роль у виконанні роботи відіграє кваліфікація перекладача. Не варто довіряти серйозні завдання дилетантам. Лінгвіст повинен розбиратися в транслітерації імен, географічних місцевостях та ін.
Особливості готової роботи:
До оригіналам пред'являються інші вимоги:
Компанія Translion не береться за переклад паперів, невірно оформлених, зіпсованих. Співробітники агентства грамотні професіонали, які дорожать часом, тому завжди гарантують якість виконання роботи.
Нотаріальний переклад виконується виключно дипломованими і досвідченими лінгвістами. Бюро зацікавлене працювати оперативно, що під силу лише професіоналам. Штат компанії складається виключно з дипломованих перекладачів, які можуть виконати грамотний переклад на будь-яку мову світу.
Нотаріальне засвідчення вимагає фінансових вкладень і часу. Бюро Translion працює з нотаріусами, які швидко нададуть дану послугу.
Позитивні сторони співпраці з компанією:
Засвідчення нотаріуса підтверджує, що переклад був виконаний перекладачем, який надав нотаріусу посвідчення особи (паспорт), а також документ, що підтверджує його кваліфікацію-диплом. При засвідченні перекладу необхідна особиста присутність перекладача.
Щоб перекласти документ, недостатньо добре знати необхідну іноземну мову. Важливо мати досвід в перекладі іноземних термінів, а також точно передати інформацію зазначену в документі. Саме тому перекладом документів в нашому бюро займаються професійні перекладачі та лінгвісти з великим досвідом роботи.
Бюро перекладів TRANSLION надає наступні послуги з нотаріального завідчення перекладу:
Багато установ України, при наданні їм документів, оформлених іноземною мовою, часто вимагають не тільки наявність перекладу, а й нотаріального засвідчення перекладу документів.
При виконанні нотаріально засвідченого перекладу, оригінальний документ або його копія зшивається з перекладом, друкується нотаріальній напис, проставляється печатка і підпис нотаріуса, штамп із зазначенням кількості сторінок в зшитому документі. На останній або передостанній сторінці перекладу пишеться ПІБ перекладача, напрямок перекладу (з якої мови і на яку мову виконаний переклад) і його підпис.
Переклад документів з подальшим нотаріальним посвідченням дозволяє в подальшому законного використання на території України або в певних випадках на території іншої держави. Виконувати засвідчення перекладів самостійно можливо, однак це досить трудомісткий і тривалий процес для окремої особи. Набагато легше і зручніше замовити нотаріально засвідчений переклад в професійному бюро перекладів. Так як бюро перекладів працюють з нотаріусами, якому заздалегідь надали дані підтверджуючі кваліфікацію перекладача.
У штаті бюро "Translion" працюють досвідчені і кваліфіковані фахівці, які можуть швидко і якісно зробити нотаріально засвідчений переклад на будь-яку мову.
Нотаріально засвідчити можливо будь-який офіційний документ, переклад якого був виконаний перекладачами нашого агентства.
Наприклад:
Нотаріально можна завіряти як переклад, так і справжність копії документа, зробленого з оригіналу.
У разі, якщо Вам буде необхідний терміновий переклад з нотаріальним засвідченням, перекладачі нашого бюро перекладів виконають переклад в найкоротші терміни без втрати якості і здійснять нотаріальне завірення в терміновому порядку.
Для деяких документів досить засвідчити переклад тільки печаткою бюро перекладів (засвідчення печаткою перекладача). При виконанні засвідчення перекладів печаткою бюро перекладів / печаткою перекладача, оригінальний документ зшивається з перекладом, на останній сторінці проставляється печатка компанії / підпис перекладача, штамп про те, що переклад був виконаний нашим бюро перекладів, вказується кількість сторінок в зшитому документі.
У штаті бюро "Translion" працюють досвідчені і кваліфіковані фахівці, які можуть швидко і якісно зробити нотаріально завірений переклад на будь-яку мову.
При оформленні замовлення на переклад, прохання надавати написання імен, прізвищ, географічних назв, назв підприємств, організацій та інших власних назв.
При відсутності побажань до перекладу власних імен, прізвищ, географічних назв, назв підприємств, організацій та інших власних назв переклад виконується на розсуд перекладача. У цьому випадку претензії до перекладу власних імен не приймаються !!!!!!!!!!!.