Переклад сайту - переклад сайтів і його адаптацію до особливостей цільового сегменту (результат - переклад у форматі документу Microsoft Word). HTML- верстання (результати - HTML- сторінки з перекладом також і тексту, що не відображається). Заміна тексту на зображеннях і у файлах формату Flash і в інших мультимедійних форматах (результати - файли у відповідних форматах).
При локалізації сайтів основна увага приділяється не на правильність передачі змісту тексту, а на основні пошукові запити, навіть з урахуванням поширених помилок. Наприклад, аналізуючи пошукові запити по слову " переклад", можна зустріти і "бюро перекладів", і "агентство перекладів". Таким чином, переклад текстів (контенту) сайту не можна назвати перекладом в традиційному розумінні. Швидше це, передача змісту сайту (конкретних його сторінок) з урахуванням специфіки Інтернет, пошукових запитів, місцевих особливостей вживання слів і словосполучень. Ці заходи направленны на подальшу успішну індексацію переведеної сторінки пошуковими системами.
Окрім цього, виконуються переклади не лише веб-сайту, але і інших об'єктів : кнопок, меню, флеш-заставок, а також коду - невидимих користувачеві заголовків, мета-тегов і інших його ділянок, що мають велике значення при просуванні ресурсу в пошукових системах.
Робота з сайтом зазвичай виконується у декілька етапів:
1. Переклад контенту - переклад основного (видимого читачеві) змісту ресурсу.
2. Локалізація - переклад невидимих модулів, а також тексту, який відвідувач може побачити в результаті тих або інших дій, вироблюваних на сайті. Наприклад: неправильно введений пароль, заповнення форм, відправка повідомлень і тому подібне.
3. Оптимізація під " зацікавленого" відвідувача. Проводитися аналіз ключових слів з тематики відповідно до яких підбивається контент. Здійснюється правка html коду для кращої індексації пошуковими роботами.
4. Складання - безпосередня вставка перекладеного тексту в html сторінки, CMS системи, флеш-заставки і тому подібне.
5. Тестування - перевірка працездатності переведеної версії сайту.
6. Підтримка - здійснюється за бажанням замовника. На підтримку сайту входить щоденний або щотижневий переклад текстів публікованих на веб-сайт. Також за домовленістю можемо запропонувати просування за запропонованими Вами пошуковими словами.